400 179 2149

首页 >> 索邦原创 >>魅力法国 >> 【法语故事】听故事,学法语系列Caillou dort chez un ami
详细内容

【法语故事】听故事,学法语系列Caillou dort chez un ami

时间:2018-12-13     作者:Alice【原创】   阅读

GIF图.gif


听故事学法语系列又为大家送福利了,法国光头小朋友Caillou的故事,是法国小朋友最喜欢的睡前故事,我们看看今天Caillou带给我们什么样的故事呢?

故事文本


Je suis très contente que vous passiez la nuit chez moi.

我非常高兴你们能在我家住一晚。

Et regardez, dans le livre que je vais vous lire, Caillou fait la même chose.

瞧,我要讲的故事里面,Caillou做了同样的事情。

L’histoire s’intitule : Caillou dort chez un ami.

这个故事叫Caillou住在朋友家。

Tout cela a commencé quand Léo, l’ami de Caillou, a invité Caillou à dormir chez lui.

这个故事开始于Caillou的朋友Léo邀请他来自己家住。

Caillou aida sa maman à préparer son sac.

Caillou帮他妈妈一起准备他要带的包。

Réfléchis, je pense que nous oublions quelque chose.

想一想,我觉得我们忘了点什么

Mon pyjama. Et oui, voilà.

我的睡衣。对,好了。

Si tu veux aller dormir chez Léo, il te faut absolument un pyjama.

如果你想在Léo家住,你需要带一件睡衣。

Tu es sûr que tu as tout, maintenant ?

你确定你都带齐了?

Oui

是的

C’était la première fois que Caillou passait la nuit chez un ami, et il était vraiment tout excité.

这是Caillou第一次住在朋友家,他非常兴奋。

Allez, viens vite Caillou.

来,Caillou快来。

J’ai l’impression d’avoir oublié quelque chose, mais quoi ?

我感觉忘了些什么,是什么呢?

Qu’est-ce que ça peut bien être ?

是什么呢?

Voyons ce que tu as ?

看一下你都带了什么?

Ton pyjama,

你的睡衣,

mon pyjama.

我的睡衣

Ta brosse à dents,

你的牙刷,

ma brosses à dents.

我的牙刷,

Ton Nounours ?

你的小熊?

Oh, on a oublié Nounours.

哦,我们忘了我的小熊。

Il faut que j’aille le chercher.

我要去找一下。

Bon, nous avons tout maintenant.

好了,都带齐了。

Alors, on y va ?

那么,我们走吧?

Le papa de Léo avait construit une cabane dans un arbre du jardin et Caillou aimait beaucoup y jouer.

Léo的爸爸在花园的树上建造了一个树屋,Caillou非常喜欢在那玩耍。

Léo, Caillou, à table.

Léo,Caillou开饭了。

Venez vite vous laver les mains. Caillou s’amusait vraiment bien chez Léo.

快去洗手,Caillou在Léo家玩的非常开心。

Mais quand arriva le moment du repas, il commença à se sentir un triste.

但是,在吃饭的时候,他开始感到伤心。

Il pensait à son papa, à sa maman et à sa maison.

他想爸爸,妈妈还有他家。

Qu’est-ce qu’il y a ?

怎么了?

Tu n’ai pas faim, Caillou ?

Caillou你不饿吗?

Si, j’ai faim.

不,我饿。

Voyons qui va finir son assiette et gagner la super course au dessert.

看看谁先吃完饭,谁就能赢得一个很棒的甜点。

Et bientôt il fût l’heure de se coucher pour le week-end.

很快,到了睡觉的时间。

Caillou trouvait que chez Léo, il était même amusant de se brosser les dents.

Caillou发现在Léo家,刷牙是同样有趣的一件事。

Mais quand arriva l’heure de se mettre au lit,

但是到了上床的时间。

son papa sa maman et sa maison commencèrent à lui manquer terriblement.

他非常的想他的爸爸妈妈和他的家。

Il se sentait vraiment, vraiment triste.

他感到非常非常伤心。

Vous êtes prêt dormir tous les deux ?

你们准备好睡觉了吗?

Il faut te mettre au lit Caillou.

Caillou你应该躺下了。

Bonne nuit chéri. Qu’est-ce qui se passe ?

亲爱的,晚安。发生什么事了?

Tu as l’air tout triste Caillou.

Caillou你看起来很伤心,

Je veux rentrer chez moi.

我想回家。

Je sais ce qu’on va faire.

我知道我们要干嘛了。

Que dirais tu d’aller appeler ta maman au téléphone ?

跟你妈妈打电话好吗?

Je veux rentrer à la maison, maman.

妈妈,我想回家。

Chéri, dis-moi, où est Nounours ?

亲爱的,告诉我,小熊在哪?

Dans le sac.

在包里。

Dans ton sac ?

在你包里?

Le pauvre, va vite le chercher, il doit se sentir bien seul.

小可怜,快去找一找,它能够让你感觉好点。

Lui qui était si content se passer la nuit chez ton ami Léo.

它能让你在Léo家度过一个开心的晚上。

Caillou couru chercher Nounours dans son sac.

Caillou跑去找在他包里小熊。

Il n’avait plus envie de rentrer chez lui.

他不再想回家了。

Il était tellement content qu’il embrassa Nounours très fort.

当他紧紧的抱着小熊的时候,他感到很高兴。

Nounours va mieux maintenant ?

小熊让你感到好点了吗现在?

Oui, parce que je le serre contre moi.

是的,因为它就挨着我。

Bien.

好。

Bonne nuit, faites de beaux rêves.

晚安,好梦。

Bonne nuit Caillou, fais de beaux rêves.

晚安Caillou,好梦。





声明:

本期视频转自互联网,仅供学习使用。

文本翻译部分索邦原创,转载需征得同意。


长按二维码关注我们  ▶▶▶

索邦法语中心二维码.jpg


如何找到我们

索邦法语中心官网:www.suobangedu.com

咨询电话:0371-55910639

公司地址:郑州市郑东新区商务内环路10号楼金成东方国际2006(地铁一号线会展中心站)



最新评论
请先登录才能进行回复登录
技术支持: 百元建站 | 管理登录